Rwanda has become a major player in the Central African Republic, helping the government fight insurgents, supporting state reforms and investing in numerous businesses. This engagement has rewards but also comes with risks. Bangui and Kigali should act now to minimise the latter.
Le Rwanda est devenu un acteur essentiel en République centrafricaine. Il aide le gouvernement à lutter contre les rebelles, appuie les réformes de l’État et investit dans de nombreuses entreprises. Cet engagement s’avère bénéfique mais s’accompagne de certains risques. Bangui et Kigali devraient agir rapidement pour minimiser ces derniers.
Ferocious fighting in the capital and elsewhere is tipping one of Africa’s largest countries ever closer to falling apart. There are no easy ways to halt the carnage. All with influence should do everything possible to stop Sudan’s slide into even greater disaster.
Negotiations between Bangkok and the main insurgent group in Thailand’s southernmost provinces are on hold, after making some promising advances. Structural and procedural changes could help keep the talks going when they resume.
A series of failed rainy seasons in northern Kenya has sharpened competition among herders, farmers and conservancy owners for land and water, often resulting in bloodshed. Authorities should redouble aid to hard-hit areas and, with donor support, look for ways to encourage sharing of resources.
In 2019, Cameroon’s government acknowledged the Anglophone regions’ distinct identity by giving them Special Status. Yet this legal framework has not quelled the separatist rebellion. Would reforming it bring the parties closer to a settlement? The question is worth investigating.
En 2019, le gouvernement camerounais a reconnu l’identité distincte des régions anglophones en leur octroyant un statut spécial. Mais ce cadre légal n'a pas mis fin à la rébellion séparatiste. Une réforme du statut pourrait-elle permettre aux parties de progresser vers un règlement? La question mérite d'être posée.
Two years after carrying out a coup, Myanmar’s generals are planning elections to entrench their role in politics. Amid the widespread resistance to their regime, the polls are bound to intensify armed conflict. Yet there are several ways to keep electoral violence to a minimum.
စစ်အာဏာသိမ်းပြီး နှစ်နှစ်အကြာတွင် အာဏာသိမ်း မြန်မာစစ်ခေါင်းဆောင်များသည် ရွေးကောက်ပွဲတစ်ရပ် ကျင်းပခြင်းကတစ်ဆင့် စစ်တပ်၏နိုင်ငံရေး ပါဝင်မှုအခန်းကဏ္ဍ ပိုမိုတည်တံ့ခိုင်မြဲအောင် ပြင်ဆင်နေသည်။ စစ်တပ်အုပ်ချုပ်မှု ကျယ်ကျယ်ပြန့်ပြန့် တွန်းလှန်တိုက်ခိုက်ခံနေရချိန်တွင် ရွေးကောက်ပွဲကျင်းပခြင်းသည် လက်နက်ကိုင် ပဋိပက္ခကို ပို၍သာ ပြင်းထန်စေလိမ့်မည်။ သို့တိုင် ရွေးကောက်ပွဲနှင့်သက်ဆိုင်သည့်ပစ်မှတ်၊ လူပုဂ္ဂိုလ်များအပေါ် သတ်ဖြတ်၊ တိုက်ခိုက်မှုများကို လျှော့ချနိုင်ရန် နည်းလမ်းများရှိနေသည်။
In conjunction with clan militias, the national army has dislodged the Islamist insurgency Al-Shabaab from swathes of central Somalia, marking a breakthrough in the fifteen-year war. As its campaign proceeds, Mogadishu should take steps to strengthen its hold on the territory it has retaken.
Receive the best source of conflict analysis right in your inbox.
This site uses cookies. By continuing to browse the site you are agreeing to our use of cookies. Review our privacy policy for more details.